日本人は「みなさん」という言葉を信じる?
斎藤一人さんは、お客さんに物を売るときに
「みなさん」という言葉をフル活用しなさいと
教えていらっしゃいます。
みなさんこれを使っていらっしゃいますよ。
みなさん2本いっしょにお買い求めになっていますよ。
みなさんこちらをご購入ですよ。
などなど・・・
日本人は「みなさん」という言葉を聞くと安心するらしい。
「みなさん」の行動を信じるらしい。
「みなさん」そうするんだったら間違いないと思うらしい。
斎藤一人さんがされていたお話を一つご紹介します。
あるときたくさんの人が乗っている船が
海の上で故障してしまいました。
船内アナウンスで
「船から降りて下さい。これは命令です。」
と流れました。
すると降りたのはドイツ人。
ドイツ人は命令に忠実です。
次の船内アナウンス。
「今、船から降りたらそれは名誉です。」
するとイギリス人が続々と降りました。
イギリス人にとって名誉は何よりも大事です。
また船内アナウンス。
「もうみなさん船から降りられましたよ。」
そしたら日本人が全員降りました。
おもしろ~い!
なんか私も「みなさん降りましたよ。」と言われると
えっ!?とあせって降りそうなタイプです。
これってアメリカ人だとどうなるのかな?
「今降りたら誰もまだ降りてないから目立ちますよ。
個性的ですよ。有名になりますよ。」とか?
根っからの商人の香港人や上海人は
「今降りたら賠償金をたくさん払いますよ。」とか?
いやはや、でも個人によって様々ですよね。
私も賠償金には弱いなあ・・・
いくらなのか値段交渉までしてから降りそうだな~
ということで、話を戻すと
物を売る際には
「みなさん」の一言を入れて
お客さんを安心させてあげましょう。
・・・という話でした。
いいシメですね。
斎藤一人さんの関連記事もどうぞ。
『斎藤一人さんの結婚生活成功の方法 教会のベルは試合開始のゴング?』